當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 政策法規(guī) ? 政策方針 ? 正文

高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制 high-standard socialist market economy system

發(fā)布日期:2024-07-22??來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):2855
放大字體??縮小字體
核心提示:中國(guó)共產(chǎn)黨第二十屆中央委員會(huì)第三次全體會(huì)議提出,高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制是中國(guó)式現(xiàn)代化的重要保障。必須更好發(fā)揮市場(chǎng)機(jī)制作用,創(chuàng)造更加公平、更有活力的市場(chǎng)環(huán)境,實(shí)現(xiàn)資源配置效率最優(yōu)化和效益最大化。It was stated at the third plenary session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China that a high-standard socialist mark

中國(guó)共產(chǎn)黨第二十屆中央委員會(huì)第三次全體會(huì)議提出,高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制是中國(guó)式現(xiàn)代化的重要保障。必須更好發(fā)揮市場(chǎng)機(jī)制作用,創(chuàng)造更加公平、更有活力的市場(chǎng)環(huán)境,實(shí)現(xiàn)資源配置效率最優(yōu)化和效益最大化。

It was stated at the third plenary session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China that a high-standard socialist market economy will provide an important guarantee for Chinese modernization. We must better leverage the role of the market, foster a fairer and more dynamic market environment, and make resource allocation as efficient and productive as possible.

【知識(shí)點(diǎn)】

中國(guó)共產(chǎn)黨第二十屆中央委員會(huì)第三次全體會(huì)議,于2024年7月15日至18日在北京舉行。全會(huì)指出,進(jìn)一步全面深化改革的總目標(biāo)是繼續(xù)完善和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義制度,推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化。到二〇三五年,全面建成高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,中國(guó)特色社會(huì)主義制度更加完善,基本實(shí)現(xiàn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,基本實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化,為到本世紀(jì)中葉全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。要聚焦構(gòu)建高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,聚焦發(fā)展全過(guò)程人民民主,聚焦建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó),聚焦提高人民生活品質(zhì),聚焦建設(shè)美麗中國(guó),聚焦建設(shè)更高水平平安中國(guó),聚焦提高黨的領(lǐng)導(dǎo)水平和長(zhǎng)期執(zhí)政能力,繼續(xù)把改革推向前進(jìn)。到二〇二九年中華人民共和國(guó)成立八十周年時(shí),完成《中共中央關(guān)于進(jìn)一步全面深化改革、推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化的決定》提出的改革任務(wù)。

全會(huì)提出,高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制是中國(guó)式現(xiàn)代化的重要保障。必須更好發(fā)揮市場(chǎng)機(jī)制作用,創(chuàng)造更加公平、更有活力的市場(chǎng)環(huán)境,實(shí)現(xiàn)資源配置效率最優(yōu)化和效益最大化,既“放得活”又“管得住”,更好維護(hù)市場(chǎng)秩序、彌補(bǔ)市場(chǎng)失靈,暢通國(guó)民經(jīng)濟(jì)循環(huán),激發(fā)全社會(huì)內(nèi)生動(dòng)力和創(chuàng)新活力。要毫不動(dòng)搖鞏固和發(fā)展公有制經(jīng)濟(jì),毫不動(dòng)搖鼓勵(lì)、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,保證各種所有制經(jīng)濟(jì)依法平等使用生產(chǎn)要素、公平參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、同等受到法律保護(hù),促進(jìn)各種所有制經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、共同發(fā)展。要構(gòu)建全國(guó)統(tǒng)一大市場(chǎng),完善市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)制度。

【重要講話(huà)】

要謀劃進(jìn)一步全面深化改革重大舉措,為推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展、推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化持續(xù)注入強(qiáng)勁動(dòng)力。圍繞構(gòu)建高水平社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,加快完善產(chǎn)權(quán)保護(hù)、市場(chǎng)準(zhǔn)入、公平競(jìng)爭(zhēng)、社會(huì)信用等市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)制度。

We should plan major moves to further comprehensively deepen reform to inject strong impetus into promoting high-quality development and Chinese modernization. It is necessary to accelerate the improvement of underlying institutions in areas such as property rights protection, market access, fair competition and social credit to build a high-standard socialist market economy system.

——2024年3月5日,習(xí)近平在參加十四屆全國(guó)人大二次會(huì)議江蘇代表團(tuán)審議時(shí)的重要講話(huà)

【相關(guān)詞匯】

宏觀經(jīng)濟(jì)治理

macroeconomic governance

全國(guó)統(tǒng)一大市場(chǎng)

unified national market

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多