當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 德操 Moral Integrity

發(fā)布日期:2022-05-18??來源:中華思想文化術(shù)語??作者:《中華思想文化術(shù)語》編委會??瀏覽次數(shù):2846
放大字體??縮小字體
核心提示:德操M(fèi)oral Integrity來源:“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺對道德的堅守。出自《荀子·勸學(xué)》。荀子認(rèn)為,人可以通過不斷學(xué)習(xí)來提高自身的道德修養(yǎng)。但人的德行容易受到各種外界因素的影響而有所缺失,因此荀子十分重視對德行的堅守?!暗虏佟笔亲屪约旱囊暵?、言語、思慮始終符合道德禮法的要求,不被任何外在事物干擾。具備“德操”是成就完善人格的基礎(chǔ)。This term refer

德操  Moral Integrity

來源:“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺

對道德的堅守。出自《荀子·勸學(xué)》。荀子認(rèn)為,人可以通過不斷學(xué)習(xí)來提高自身的道德修養(yǎng)。但人的德行容易受到各種外界因素的影響而有所缺失,因此荀子十分重視對德行的堅守。“德操”是讓自己的視聽、言語、思慮始終符合道德禮法的要求,不被任何外在事物干擾。具備“德操”是成就完善人格的基礎(chǔ)。

This term refers to maintaining moral integrity. It comes from the book Xunzi. Xunzi believed that one could improve his moral cultivation through constant study. However, the impact of external factors could cause moral lapse. Hence Xunzi attached great importance to maintaining moral integrity. This means that one should always be guided by the norms of propriety in his thoughts, statements and acts, and should be unaffected by any external factors. Maintaining moral integrity is the basis for refining one's character.

引例 Citation:

◎是故權(quán)利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。(《荀子·勸學(xué)》)

因此,達(dá)到很高道德修養(yǎng)的人,權(quán)力和利益不能使他傾覆,眾人不能使他改變,天下任何事物不能使他動搖?;钪侨绱?,到死也不變,這就叫作“德操”。

Therefore, a person of high moral cultivation is not lured by power or gain. He is not swayed by others, and does not waver in the face of anything. He remains so in both life and death – this is what moral integrity means. (Xunzi)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多