當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 自然與地理 ? 正文

北部灣城市群 Beibu Gulf urban cluster

發(fā)布日期:2022-03-30??來源:中國日報網(wǎng)??瀏覽次數(shù):88
放大字體??縮小字體
核心提示:北部灣城市群 Beibu Gulf urban cluster近日,國務(wù)院正式批復(fù)《北部灣城市群建設(shè)“十四五”實施方案》。批復(fù)要求,北部灣城市群建設(shè)要以西部陸海新通道為依托,深度對接長江經(jīng)濟帶發(fā)展、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)等區(qū)域重大戰(zhàn)略,協(xié)同推進海南自由貿(mào)易港建設(shè),融入共建“一帶一路”。A blueprint for the Beibu Gulf urban cluster during the 14th Five-Year Plan perio

北部灣城市群 Beibu Gulf urban cluster

近日,國務(wù)院正式批復(fù)《北部灣城市群建設(shè)“十四五”實施方案》。批復(fù)要求,北部灣城市群建設(shè)要以西部陸海新通道為依托,深度對接長江經(jīng)濟帶發(fā)展、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)等區(qū)域重大戰(zhàn)略,協(xié)同推進海南自由貿(mào)易港建設(shè),融入共建“一帶一路”。

A blueprint for the Beibu Gulf urban cluster during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025) was approved by the State Council, according to a circular issued last week. Based on the New Land-Sea Corridor in West China, construction of the cluster should be connected with development of the Yangtze River Economic Belt, construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and other major regional strategies. It should also play a coordinated role in the construction of Hainan Free Trade Port and contribute to the Belt and Road Initiative, according to the circular.

這是2021年1月14日拍攝的廣西欽州港集裝箱碼頭(無人機照片)。欽州港區(qū)是北部灣港的集裝箱干線港。圖片來源:新華社

【知識點】

根據(jù)國務(wù)院2017年1月關(guān)于北部灣城市群發(fā)展規(guī)劃的批復(fù),《北部灣城市群發(fā)展規(guī)劃》(以下簡稱《規(guī)劃》)實施要以共建共保北部灣潔凈海灣為前提,以打造面向東盟開放高地為重點,以構(gòu)建環(huán)境友好型產(chǎn)業(yè)體系為基礎(chǔ),發(fā)展美麗經(jīng)濟,建設(shè)宜居城市和藍色海灣城市群,充分發(fā)揮對“一帶一路”有機銜接的重要門戶作用和對沿海沿邊開放互動、東中西部地區(qū)協(xié)調(diào)發(fā)展的獨特支撐作用。根據(jù)《規(guī)劃》,城市群規(guī)劃覆蓋廣西壯族自治區(qū)南寧市、北海市、欽州市、防城港市、玉林市、崇左市,廣東省湛江市、茂名市、陽江市和海南省??谑小①僦菔?、東方市、澄邁縣、臨高縣、昌江縣,陸域面積11.66萬平方公里,海岸線4234公里,包括相應(yīng)海域。

2022年3月,國務(wù)院批復(fù)同意北部灣城市群建設(shè)“十四五”實施方案。批復(fù)要求,北部灣城市群建設(shè)要以西部陸海新通道為依托,深度對接長江經(jīng)濟帶發(fā)展、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)等區(qū)域重大戰(zhàn)略,協(xié)同推進海南自由貿(mào)易港建設(shè),融入共建“一帶一路”,積極拓展全方位開放合作,大力發(fā)展向海經(jīng)濟,加快建設(shè)藍色海灣城市群,在推動城市群高質(zhì)量發(fā)展上闖出新路子,在服務(wù)和融入新發(fā)展格局上展現(xiàn)新作為,在推動綠色發(fā)展上邁出新步伐,在維護邊疆海疆安寧上彰顯新?lián)?dāng)。

【重要講話】

中國將繼續(xù)擴大高水平對外開放,穩(wěn)步拓展規(guī)則、管理、標(biāo)準(zhǔn)等制度型開放,落實外資企業(yè)國民待遇,推動共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展。

China will continue to expand high-standard opening-up, steadily advance institutional opening-up that covers rules, management and standards, deliver national treatment for foreign businesses, and promote high-quality Belt and Road cooperation.

——2022年1月17日,習(xí)近平在2022年世界經(jīng)濟論壇視頻會議上的重要講話

要推動城市組團式發(fā)展,形成多中心、多層級、多節(jié)點的網(wǎng)絡(luò)型城市群結(jié)構(gòu)。城市之間既要加強互聯(lián)互通,也要有必要的生態(tài)和安全屏障。

We should develop city clusters and form polycentric, multi-level, and multi-node urban agglomeration networks. There must not only be strong interconnections between cities, but also necessary ecological and security barriers.

——2020年4月10日,習(xí)近平在中央財經(jīng)委員會第七次會議上的重要講話

【相關(guān)詞匯】

陸海新通道   New Land-Sea Corridor

高質(zhì)量發(fā)展   high-quality progress

長江經(jīng)濟帶   Yangtze River Economic Belt

來源:中國日報網(wǎng)

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多