當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 經(jīng)濟(jì)與社會 ? 正文

社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施 community-level embedded service facilities

發(fā)布日期:2023-11-29??來源:中國日報網(wǎng)??瀏覽次數(shù):1194
放大字體??縮小字體
核心提示:社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施 community-level embedded service facilities根據(jù)國家發(fā)展改革委《城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)工程實施方案》(以下簡稱《實施方案》),我國將選擇50個左右城市開展社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)先行試點項目,為居民提供“一站式”服務(wù)。《實施方案》明確,優(yōu)先在城區(qū)常住人口超過100萬人的大城市推進(jìn)建設(shè)。China will pilot the construction o

社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施 community-level embedded service facilities

根據(jù)國家發(fā)展改革委《城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)工程實施方案》(以下簡稱《實施方案》),我國將選擇50個左右城市開展社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)先行試點項目,為居民提供“一站式”服務(wù)?!秾嵤┓桨浮访鞔_,優(yōu)先在城區(qū)常住人口超過100萬人的大城市推進(jìn)建設(shè)。

China will pilot the construction of service facilities embedded in the public space of residential areas in about 50 cities to provide one-stop community services for residents, according to a plan formulated by the National Development and Reform Commission. The service facilities will first be promoted in big cities with a permanent urban population of more than 1 million.

2023年11月22日,居民在浙江省湖州市吳興區(qū)龍泉街道祥和社區(qū)新建成的環(huán)河健康步道休閑散步。圖片來源:新華社

【知識點】

城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施,是指以社區(qū)(小區(qū))為單位,通過新建或改造的方式,在社區(qū)(小區(qū))公共空間嵌入功能性設(shè)施和適配性服務(wù),為社區(qū)居民提供家門口服務(wù)。城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施面向社區(qū)居民,提供養(yǎng)老托育、社區(qū)助餐、家政便民、健康服務(wù)、體育健身、文化休閑、兒童游憩等一種或多種服務(wù)。社區(qū)是城市公共服務(wù)和城市治理的基本單元,實施城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)工程,有利于推動優(yōu)質(zhì)普惠公共服務(wù)下基層、進(jìn)社區(qū),更好滿足人民群眾對美好生活的向往。

《實施方案》明確,城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)工程范圍覆蓋各類城市,優(yōu)先在城區(qū)常住人口超過100萬人的大城市推進(jìn)建設(shè)。綜合考慮人口分布、工作基礎(chǔ)、財力水平等因素,選擇50個左右城市開展試點,每個試點城市選擇100個左右社區(qū)作為城市社區(qū)嵌入式服務(wù)設(shè)施建設(shè)先行試點項目。到2027年,在總結(jié)試點形成的經(jīng)驗做法和有效建設(shè)模式基礎(chǔ)上,向其他各類城市和更多社區(qū)穩(wěn)妥有序推開,逐步實現(xiàn)居民就近就便享有優(yōu)質(zhì)普惠公共服務(wù)。

【重要講話】

要同步推進(jìn)城市治理現(xiàn)代化,從一開始就下好“繡花”功夫,積極推進(jìn)基本公共服務(wù)均等化,構(gòu)筑新時代宜業(yè)宜居的“人民之城”。

Xiong'an New Area needs to promote the modernization of its urban governance, and work must be done to the last detail in the initial phase to promote equal access to basic public services, so as to build a people's city that is both livable and conducive to doing business.

——2023年5月10日,習(xí)近平在河北雄安新區(qū)考察并主持召開高標(biāo)準(zhǔn)高質(zhì)量推進(jìn)雄安新區(qū)建設(shè)座談會時的重要講話

【相關(guān)詞匯】

一站式社區(qū)服務(wù)

one-stop community services

高質(zhì)量公共服務(wù)

high-quality public services

來源:中國日報網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多