A Person Who Leads a Moral and Righteous Life Commands Respect Even If He Is a Humble Peddler
符合道義就應(yīng)當(dāng)受到尊重,即便他是小商販。猶言在道義面前人人平等?!暗懒x”即道德、正義;“負(fù)販”即挑著擔(dān)子做買(mǎi)賣(mài)的小商販。人是否可尊敬,不應(yīng)以身份地位論,而應(yīng)以?xún)?nèi)在品格論,即以道義為根本依據(jù)——言行符合道義則可尊敬,言行不合道義則不可尊敬。此言生動(dòng)展現(xiàn)了中華民族崇尚道義的精神。
This concept is tantamount to saying that everyone is equal before morality and righteousness. The term fufan (負(fù)販) refers to a small trader who carries a toting pole to do business. Whether a person commands respect or not should not be based on status, but on intrinsic character, i.e., morality and righteousness. Those whose words and deeds are moral and righteous command respect. Otherwise, they do not. This concept vividly demonstrates the spirit of the Chinese people who advocate morality and righteousness.
引例 Citations:
◎天下無(wú)生而貴者。是故道義可尊,無(wú)擇負(fù)販。(杜佑《通典·選舉四·雜議論上》)
天下沒(méi)有生下來(lái)就尊貴的人。所以,符合道義就應(yīng)當(dāng)受到尊重,即便他是小商販。
There is no one under heaven who is born with honor. Therefore, one commands respect so long as he leads a moral and righteous life, even if he is a humble peddler. (Du You: An Encyclopedic History of Institutions)
推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委
供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
責(zé)任編輯:錢(qián)耐安