帶有成見(jiàn)的心。出自《莊子·齊物論》。莊子認(rèn)為,人們?nèi)绻驹谧晕伊?chǎng)上去看待他者,就會(huì)用自己的標(biāo)準(zhǔn)形成對(duì)他者、對(duì)世界的成見(jiàn)。而由于立場(chǎng)或標(biāo)準(zhǔn)的不同,彼此的成見(jiàn)會(huì)造成各種對(duì)立和紛爭(zhēng)。被成見(jiàn)所遮蔽的心,就是“成心”。人們懷有“成心”而往往不自知。因此,莊子提示人們應(yīng)意識(shí)到并超越“成心”以及狹隘的自我立場(chǎng)。
This refers to prejudice a person has developed towards a particular person or thing. The concept is from Zhuangzi. The author Zhuangzi believed that people will develop biased views towards other people or things when they only look at other people or things from their own perspectives. Such bias caused by different points of view or standards can lead to disagreement or confrontation. People seldom realize that they have a biased mind. Thus Zhuangzi suggested that people need to be aware of their own biased mind and overcome it.
引例 Citation:
◎夫隨其成心而師之,誰(shuí)獨(dú)且無(wú)師乎?奚必知代而心自取者有之?愚者與有焉。未成乎心而有是非,是今日適越而昔至也。(《莊子·齊物論》)
如果順著自己帶有成見(jiàn)的心而遵從它,那么誰(shuí)還沒(méi)有一個(gè)遵從的標(biāo)準(zhǔn)呢?為何一定是知道萬(wàn)物變化而有見(jiàn)識(shí)的人才有呢?愚笨的人也是有的啊。沒(méi)有在心中形成見(jiàn)識(shí)就已經(jīng)有是非,這就好像今天到越國(guó)去但昨天已經(jīng)到達(dá)了。
If people just follow their own biased mind, does it mean that there are no general standards for all to follow? Both those well-informed people who know that everything changes and foolish people have biased minds. Claiming to know about what is right and wrong about something before gaining enough knowledge about it is like journeying to the State of Yue today and arriving there yesterday. (Zhuangzi)
推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委
供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
責(zé)任編輯:錢(qián)耐安