2024年12月26日,第五次全國經(jīng)濟(jì)普查主要數(shù)據(jù)正式對外公布。普查結(jié)果顯示,2023年國內(nèi)生產(chǎn)總值已經(jīng)接近130萬億元,經(jīng)濟(jì)總量穩(wěn)居世界第二,五年來我國對世界經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率平均在30%左右,是全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的最大增長源。
China published the results of its fifth national economic census on December 26, 2024. China's gross domestic product in 2023 reached nearly 130 trillion yuan according to the census results. As the world's second-largest economy, the country's average contribution to global economic growth has remained around 30 percent for the past five years, making it the largest driving force behind world economic growth.
工人在蘭州新區(qū)蘭石集團(tuán)高端裝備產(chǎn)業(yè)園車間內(nèi)開展焊接作業(yè)(2024年11月6日攝)。圖片來源:新華社
【知識點(diǎn)】
經(jīng)濟(jì)普查是一項(xiàng)重大的國情國力調(diào)查,與人口普查、農(nóng)業(yè)普查組成三大周期性全國普查項(xiàng)目。經(jīng)濟(jì)普查是對我國境內(nèi)從事第二產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)的全部法人單位、產(chǎn)業(yè)活動(dòng)單位和個(gè)體經(jīng)營戶進(jìn)行的一項(xiàng)全面調(diào)查,主要了解第二產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)的經(jīng)營狀況和發(fā)展變化情況。根據(jù)《全國經(jīng)濟(jì)普查條例》,經(jīng)濟(jì)普查每五年開展一次,分別在逢3、逢8的年份實(shí)施。
第五次全國經(jīng)濟(jì)普查的標(biāo)準(zhǔn)時(shí)點(diǎn)為2023年12月31日,普查的時(shí)期資料為2023年度,普查對象是我國境內(nèi)從事第二產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)活動(dòng)的全部法人單位、產(chǎn)業(yè)活動(dòng)單位和個(gè)體經(jīng)營戶。第五次全國經(jīng)濟(jì)普查的主要目的是全面調(diào)查我國第二產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)的發(fā)展規(guī)模、布局和效益,摸清各類單位的基本情況,掌握我國國民經(jīng)濟(jì)行業(yè)間的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系,通過普查進(jìn)一步夯實(shí)統(tǒng)計(jì)基礎(chǔ),推進(jìn)統(tǒng)計(jì)現(xiàn)代化改革,為加強(qiáng)和改善宏觀經(jīng)濟(jì)治理、科學(xué)制定中長期發(fā)展規(guī)劃、全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國家提供科學(xué)準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì)信息支撐。
第五次全國經(jīng)濟(jì)普查結(jié)果顯示,第二產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)單位數(shù)量大幅增加,吸納更多從業(yè)人員;企業(yè)資產(chǎn)規(guī)模不斷壯大,營業(yè)收入較快增長,科技創(chuàng)新能力持續(xù)提升,勞動(dòng)生產(chǎn)效率有所提高;產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級,數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展壯大,區(qū)域發(fā)展協(xié)調(diào)性、平衡性不斷增強(qiáng),五年來我國高質(zhì)量發(fā)展取得明顯成效。我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展在規(guī)??偭?、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)、安全保障、綠色轉(zhuǎn)型等方面呈現(xiàn)出諸多積極變化,展現(xiàn)出穩(wěn)固的基礎(chǔ)、強(qiáng)大的韌性和巨大的潛能。
【重要講話】
改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)深入推進(jìn),書寫了經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展和社會(huì)長期穩(wěn)定兩大奇跡新篇章,我國發(fā)展具備了更為堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)基礎(chǔ)、更為完善的制度保證,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興進(jìn)入了不可逆轉(zhuǎn)的歷史進(jìn)程。
We have advanced reform, opening up, and socialist modernization and have written a new chapter on the miracles of fast economic growth and long-term social stability. China now has more solid material foundations and stronger institutional underpinnings for pursuing development. The rejuvenation of the Chinese nation is now on an irreversible historical course.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
第二產(chǎn)業(yè)
the secondary industry
第三產(chǎn)業(yè)
the tertiary industry
來源:中國日報(bào)網(wǎng)
責(zé)任編輯:馬文慧