7月12日,第31屆華東進出口商品交易會在上海拉開帷幕。交易會從7月12日至15日舉辦,預(yù)計有3.3萬名海內(nèi)外采購商前來洽談采購。華東進出口商品交易會是我國規(guī)模最大的區(qū)域性國際經(jīng)貿(mào)盛會之一。
The East China Fair, the largest regional trade fair in China, opened in Shanghai on Wednesday. The four-day event is expected to attract 33,000 purchasers from home and abroad.
7月12日,參觀者與一個國際貿(mào)易軟件平臺的工作人員在展臺上交流討論。圖片來源:新華社
【知識點】
華東進出口商品交易會是國內(nèi)聚焦紡織服裝和輕工產(chǎn)品行業(yè)最大的進出口貿(mào)易展會,自1991年創(chuàng)辦以來,歷經(jīng)30多年發(fā)展,成為我國規(guī)模最大、客商最多、輻射面最廣、成交額最高的區(qū)域性國際經(jīng)貿(mào)盛會之一,也是國際市場的晴雨表和我國進出口走勢的風向標。今年展會使用上海新國際博覽中心9個館,設(shè)服裝服飾展、紡織面料展、家庭用品展、裝飾禮品展4大專業(yè)主題展境外展區(qū)和跨境電商展區(qū)2大專業(yè)展區(qū),展位數(shù)共計5234個,參展企業(yè)3299家,其中境外展商234家,來自11個國家和地區(qū)。
第31屆華交會集聚了華東外貿(mào)企業(yè)的優(yōu)勢,展覽規(guī)模達10.52萬平方米,突出“新產(chǎn)品”“新平臺”,設(shè)置“華交會產(chǎn)品創(chuàng)新獎”鼓勵產(chǎn)品創(chuàng)新。此外,還將舉辦6場采購對接會,并舉辦“2023上??缇畴娚贪l(fā)展高峰論壇”,為跨境電商行業(yè)參與者搭建高效的商貿(mào)合作平臺,打造數(shù)字經(jīng)濟“新賽道”。
【函電賀詞】
中國將堅持對外開放的基本國策,堅定奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,不斷以中國新發(fā)展為世界提供新機遇。
China will remain committed to its fundamental national policy of opening to the outside world, pursue a mutually beneficial strategy of opening up, and continue to create new opportunities for the world with new advances in China's development.
——2023年3月26日,習近平致中國發(fā)展高層論壇2023年年會的賀信
【相關(guān)詞匯】
進出口總值
combined import and export value
經(jīng)濟全球化
economic globalization
貿(mào)易順差
trade surplus
來源:中國日報網(wǎng)
責任編輯:馬文慧